Bueno, estmos en marcha de nuevo, con un nuevo curso por delante y nuevas ilusiones. En este curso 2008- 2009 en el CEIP Sor Ángela de la Cruz de Sevilla estamos en el tercer curso con nuestro proyecto bilingüe, ¡esto ya se va notando!. Por lo que pretendo que no sólo sea yo la que publique en este espacio, sino que seáis vosotros los que escribáis. Esto es un llamamiento a toooooooodos los alumnos y alumnas de 4ºB: Carmen Ortíz, Carmen Ramos, Ricardo, Cayla, Andrea, Clara, María, Fran, Manuel M., Rosa, Manuel R., Irati, Pablo P., Carmen Rocío, Marta, Cristina F., Mª Ángeles, Alberto, David, Sol, Joel, Pablo K., Hugo y Cristina H. Y a todo aquel o aquella que quiera participar en este espacio educativo que es de todos y todas.
Un saludo
domingo, 16 de noviembre de 2008
sábado, 24 de mayo de 2008
The Rey Moro's vegetable garden
lunes, 19 de mayo de 2008
martes, 13 de mayo de 2008
La Generación del 27. Semana cultural del 28 al 30 de Abril
Durante la semana cultural realizamos actividades sobre la Generación del 27. El autor que trabajamos fue Federico García Lorca. Uno de esos días recitamos sus poesías delante de muchos de nuestros compañeros y compañeras del cole ¡estábamos muy nerviosos!, pero... al final nos lo pasamos ¡¡¡muy bien!!!
domingo, 11 de mayo de 2008
The animals
Living and non living things
the body
En la unidad donde trabajamos el cuerpo creé una prosodia en la que aprendían partes del cuerpo. ¡No sólo aprenden en inglés sino que bailamos! Hay que interpretarla en estilo rapero con "grasia y salero".
( Para aquellos músicos, la prosodia sigue un ritmo ostinato binario (negra, negra, 2 semicorcheas, corchea, negra)
Head, head, this is my head (hace la maestra, los niños repiten e imitan. Nos tocamos la cabeza como si tuviéramos un sombrero)
head, head, this is my head. (hacen los niños)
Neck, neck, this is my neck (bis)
Arm, arm, this is my arm (nos tocamos un brazo después el otro, movemos el cuerpo de un lado a otro) (bis).Chest, chest, this is my chest (bis)
Hip, hip, this is my hip (con los puños cerrados tocamos a ambos lados de la cadera) (bis)
Knee, Knee, this is your knee (señalamos la rodilla de un compañero) (bis) And with
Foot and Feet jump and repeat (pie derecho, pie izquierdo, salto y giro y volvemos a empezar)(bis)
( Para aquellos músicos, la prosodia sigue un ritmo ostinato binario (negra, negra, 2 semicorcheas, corchea, negra)
Head, head, this is my head (hace la maestra, los niños repiten e imitan. Nos tocamos la cabeza como si tuviéramos un sombrero)
head, head, this is my head. (hacen los niños)
Neck, neck, this is my neck (bis)
Arm, arm, this is my arm (nos tocamos un brazo después el otro, movemos el cuerpo de un lado a otro) (bis).Chest, chest, this is my chest (bis)
Hip, hip, this is my hip (con los puños cerrados tocamos a ambos lados de la cadera) (bis)
Knee, Knee, this is your knee (señalamos la rodilla de un compañero) (bis) And with
Foot and Feet jump and repeat (pie derecho, pie izquierdo, salto y giro y volvemos a empezar)(bis)
The face: two little eyes
Un chant que les encanta a mis alumnos y alumnas "Two little eyes"
Two little eyes to look around
Two little ears to hear each sound
One little nose to smell what's sweet
One little mouth that likes to eat.
(esta prosodia la realizan haciendo los gestos, es muy rítmica y les gusta mucho"
Two little eyes to look around
Two little ears to hear each sound
One little nose to smell what's sweet
One little mouth that likes to eat.
(esta prosodia la realizan haciendo los gestos, es muy rítmica y les gusta mucho"
Suscribirse a:
Entradas (Atom)